A Question for You
Hi guys, I'm editing A Little Help from Destiny right now dahil may malaki akong plano para dito kaya eto ang ine-edit ko kaysa sa My Love for a Magician anyway, ayun nga ine-edit ko to ngayon at dahil nahihirapan akong i-determine kung paano gamitin yung present tense sa Filipino kaya sinusulat ko lahat as English to.
So guys, here's my question. Ayos lang ba kung maging English yung A Little Help from Destiny except lang sa mga dialogue? Bale yung point of view ni Mary ay nasa English, ayos lang ba yun o mas maganda parin kung Tag-Lish to?
*Sa mga magagaling sa Filipino grammar
paano yung present tense sa Filipino, is it like this?
- "Mahal kita." sabi ni Mary kay Louie. Hindi siya makapaniwala na nakikita niya ngayon si Louie, isa lang ba tong gawain ng imahinasyon niya o totoong nandito ngayon si Louie?
- "Mahal kita." sinasabi ni Mary. Hindi siya makapaniwala na nakikita niya ngayon si Louie, isa lang ba tong gawain ng imahinasyon niya o totoong nandito ngayon si Louie?
Anong tamang gamitin? Sabi o sinasabi for present tense?
Let me know this soon guys, your answers will help me a lot in editing A Little Help from Destiny.
xx
uknowulovemary
No comments:
Post a Comment